Изложение : Овечий источник. де Вега Лопе 


Полнотекстовый поиск по базе:

Главная >> Изложение >> Краткое содержание произведений


Овечий источник. де Вега Лопе




Овечий источник. де Вега Лопе

ФУЭНТЕ ОВЕХУНА (ОВЕЧИЙ ИСТОЧНИК) Драма (1612-1613, опубликована в 1619) Командор ордена Калатравы Фернан Гомес де Гусман приезжает в Альмагро к магистру ордена дону Родриго Тельесу Хирону. Магистр юн годами и лишь недавно наследовал этот высокий пост от своего отца. Поэтому командор, увенчанный боевой славой, относится к нему с некоторым недоверием и надменностью, но вынужден соблюдать приличествующую случаю почтительность. Командор приехал к магистру поведать о распре, характерной для Испании XV в. После смерти кастильского короля дона Энрике` на его корону притязают король Альфонсо Португальский - именно его права считают бесспорными родные командора и его сторонники, а также - через Исавелу, свою жену, - дон Фернандо, принц Арагонский. Командор настойчиво советует магистру немедленно объявить сбор рыцарей ордена Калатравы и с боем взять Сью-дад Реаль, который лежит на границе Андалусии и Кастилии и который король Кастилии считает своим владением. Командор предлагает магистру своих солдат: их не очень много, зато они воинственны, а в селении под названием Фуэнте Овехуна, где обосновался командор, люди способны лишь пасти скот, но никак не могут воевать. Магистр обещает немедленно собрать войско и проучить неприятеля.

В Фуэнте Овехуне крестьяне ждут не дождутся отъезда командора: он не снискал их любовь главным образом из-за того, что, пользуясь своей властью, преследует девушек и красивых женщин - одних прельщают его любовные заверения, других пугают угрозы и возможная месть командора в случае их строптиврсти. Так, его последнее увлечение - дочь алькальда Фуэнте Овехуны Лауренсья, и он не дает девушке прохода. Но Лауренсья любит Фрондосо, простого крестьянина, и отвергает богатые подарки командора, которые тот посылает ей со своими слугами Ортуньо и Флоресом, обычно помогая господину добиваться благосклонности крестьянок.

Битва за Сьюдад Реаль заканчивается сокрушительной победой магистра ордена Калатра-вы: он сломил оборону города, обезглавил всех мятежников из знати, а простых людей приказал отхлестать плетьми. Магистр остается в городе, а командор со своими солдатами возвращается в Фуэнте Овехуну, где крестьяне поют здравицу в его честь, алькальд приветствует от имени всех жителей, а к дому командора подъезжают повозки, доверху нагруженные глиняной посудой, курами, солониной, овечьими шкурами. Однако командору нужно не это - ему нужны Лауренсья и ее подруга Паскуала, поэтому Фернандо с Ортуньо пытаются то хитростью, то силой заставить девушек войти в дом командора, но те не так просты.

Вскоре после возвращения из военного похода командор, отправившись на охоту, встречает в безлюдном месте у ручья Лауренсью. У девушки там свидание с Фрондосо, но, увидев командора, она умоляет юношу спрятаться в кустах. Командор же, уверенный, что они с Лауренсьей вдвоем, ведет себя очень решительно и, отложив в сторону самострел, намерен любой ценой добиться своей цели. Выскочивший из укрытия Фрондосо хватает самострел и заставляет командора отступить под угрозой оружия, а сам убегает. Командор потрясен испытанным унижением и клянется жестоко отомстить. О случившемся тут же становится известно всему селению, радостно встречающему известие о том, что командор был вынужден отступить перед простым крестьянином. Командор же является к Эстевану, алькальду и отцу Лауренсьи, с требованием прислать к нему дочь. Эстеван, поддержанный всеми крестьянами, с большим достоинством объясняет, что у простых людей тоже есть своя честь и не надо ее задевать.

Тем временем к королю Кастилии дону Фернандо и к королеве донье Исавеле приходят два члена городского совета Сьюдад Реаля и, рассказав о том, какие бесчинства творили магистр и командор ордена Калатравы, умоляют короля о защите. Они же говорят королю, что в городе остался только магистр, а командор со своими людьми отправился в Фуэнте Овехуну, где обычно живет и где, по слухам, правит с небывалым произволом. Дон Фернандо тут же принимает решение направить в Сьюдад Реаль два полка под предводительством магистра ордена Сантьяго, чтобы совладать с бунтовщиками. Поход этот заканчивается полным успехом: город осажден и магистр ордена Калатравы нуждается в немедленной помощи. Об этом командору сообщает гонец - только его появление спасает жителей Фуэнте Овехуны от немедленной расправы и мести командора. Однако он не прочь прихватить в поход для забавы красавицу Хасинту и приказывает своим людям исполосовать вступившемуся за нее Менго спину плетьми.

Пока командор отсутствует, Лауренсья и Фрондосо решают пожениться - к радости своих родителей и всего селения, давно ожидавшего этого события. В разгар свадьбы и всеобщего веселья возвращается командор: раздраженный военной неудачей и помня о своей обиде на жителей селения, он приказывает схватить Фрондосо и отвести его в тюрьму.

Отправляют под стражу и Лауренсью, осмелившуюся поднять голос в защиту жениха. Жители селения собираются на сход, и мнения разделяются: одни готовы хоть сейчас направиться к дому командора и расправиться с жестоким правителем, другие предпочитают трусливо молчать. В разгар спора прибегает Лауренсья.

Вид ее ужасен: волосы растрепаны, сама вся в кровоподтеках. Взволнованный рассказ девушки об унижениях и пытках, которым она подвергалась, о том, что Фрондосо вот- вот будет убит, производит на собравшихся сильнейшее впечатление. Последний довод Лаурен-сьи: если в селении нет мужчин, то женщины сумеют сами отстоять свою честь, решает дело: все селение кидается на штурм дома командора. Тот сначала не верит, что жители Фуэнте Овеху-ны могли взбунтоваться, потом, осознав, что это правда, решает выпустить Фрондосо. Но это уже не может ничего изменить в судьбе командора: чаша народного терпения переполнилась. Убит, буквально растерзан толпой на куски сам командор, не поздоровилось и его верным слугам.

Лишь Флоресу удается чудом спастись, и, полуживой, он ищет защиты у дона Фернандо, короля Кастилии, представляя все случившееся бунтом крестьян против власти. При этом он не говорит королю, что жители Фуэнте Овехуны хотят, чтобы ими владел сам король, и поэтому прибили над домом командора герб дона Фернандо. Король обещает, что расплата не замедлит последовать; об этом же его просит и магистр ордена Калатравы, приехавший к королю Кастилии с повинной головой и обещающий впредь быть ему верным вассалом.

Дон Фернандо отправляет в Фуэнте Овехуну судью покарать виновных и капитана, которому следует обеспечить порядок.

В селении, хотя и поют здравицу в честь кастильских королей дона Фернандо и доньи Иса-велы, все же понимают, что монархи будут пристрастно разбираться в том, что случилось в Фуэнте Овехуне. Поэтому крестьяне решают принять меры предосторожности и договариваются на все вопросы о том, кто убил командора, отвечать - Фуэнте Овехуна.

Судья допрашивает крестьян с большей строгостью, чем ожидалось: те, кто представляются ему зачинщиками, брошены в тюрьму; пощады нет ни женщинам, ни детям, ни старикам. Чтобы установить истину, он применяет самые жестокие пытки, включая дыбу. Но все, как один, на вопрос о том, кто повинен в смерти командора, отвечают: "Фуэнте Овехуна". И судья вынужден вернуться к королю с докладом: он использовал все средства, пытал триста человек, но не нашел ни одной улики. Чтобы подтвердить справедливость его слов, жители селения сами пришли к королю. Они рассказывают ему об издевательствах и унижениях, что терпели от командора, и заверяют короля и королеву в своей преданности - Фуэнте Овехуна хочет жить, подчиняясь лишь власти королей Кастилии, их справедливому суду. Король, выслушав крестьян, выносит свой приговор: раз нет улик, людей следует простить, а село пусть останется за ним, пока не найдется другого командора, чтобы владеть Фуэнте Овехуной.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl

Похожие работы:

  • Ермолова Мария Николаевна

    Доклад >> Биографии
    ... обращается к их совести. В спектакле «Овечий источник» испанского драматурга Лопе де Вега Мария Николаевна играла крестьянку ...
  • Литература Испании XVII столетия

    Реферат >> Литература : зарубежная
    ... и упадочно-анархическим барокко в искусстве. Драматургия Лопе де Вега. О Лопе де Вега ходила легенда, что за всю ... в театре Лопе де Вега. 4. Лопе де Вега - драматург Рассмотрим несколько комедий великого драматурга. Героическая драма «Овечий источник» (1612 ...
  • Искусство европейской комедии в XVII веке

    Курсовая работа >> Культура и искусство
    ... направлением и одним именем – Лопе де Вега. Круг понятий Комедия характеров: сатирическая ... которого не раз будет напоминать Лопе де Вега, приступающий к трактату с целью ... Её наиболее памятный образец у Лопе — «Овечий источник», или (по испанскому названию ...
  • Испанская проза XVII века

    Реферат >> Литература : зарубежная
    ... вожделениям. Поклонник поэзии Лопе де Вега, Кеведо ратовал за ... Лопе де Вега — певец солнца, но монашеская сутана закрыла его живительные лучи. Лопе де Вега ... алькальд» напоминает сюжетом «Овечий источник» Лопе де Вега. Крестьянин, избранный алькальдом ...
  • Конспект по зарубежной литературе

    Реферат >> Литература : зарубежная
    ... Изучением надписей занимается эпиграфика. Источником древнегреческой литературы является устное ... произведений было «Фуэнтэ Овехуна» («Овечий источник»). В XVII веке на ... все умные люди своего времени Лопе де Вега мечтал о превращении феодальной раздробленности ...
  • Испания

    Реферат >> География
    ... Всемирно известны произведения Лопе де Вега. Считают, что Лопе де Вега написал более 2000 пьес ... дошло только 470 пьес. Пьесы Лопе де Вега «Собака на сене» и др ... театров. Вершиной твор чества Лопе де Вега является драма «Овечий источник» о борьбе народа против ...
  • Великая русская актриса - М.Н. Ермолова

    Реферат >> Культура и искусство
    ... для Ермоловой перевел пьесу Лопе де Вега" Овечий источник" и предложил ей в ... пьеса неизвестных и знаменитых авторов: Лопе де Вега, Россини, Шекспира, Гюго, Островского ... принадлежат также Эстрелья ("Звезда Севильи" Лопе де Вега, 1886), Федра (о. п. Расина ...
  • Культура речи

    Учебное пособие >> Иностранный язык
    ... за труд И в шкурах овечьих там волки Козлов отпущенья дерут ... и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам установления языковой нормы откосятся произведения ... Лопе де Веги. Достоинства их нет нужды здесь доказывать: пьесы Лопе де Веги ...
  • Культурологія. Українська та зарубіжна культура

    Учебное пособие >> Культура и искусство
    ... 1547-1616) та Фелікса Лопе де Вега (1562-1635), француза Франсуа Рабле ... кс Лопе де Вега став відомий завдяки своїм драматичним творам “Собака на сіні”, “Овеча криниця ... до уничтожения гетьманства” та “Источники малороссийской истории”. Естафету Дмитра Бантиш ...
  • Отечественная история

    Контрольная работа >> История
    ... Лауренсию в переведённом для неё «Овечьем источнике» Лопе де Веги. Резкость гражданского звучания привела ... Шиллера, 1886), Эстрелья («Звезда Севильи» Лопе де Веги, 1886), Гермиона («Зимняя сказка» ... факт, что в роли источника военной опасности в обоих случаях ...