Статья : Язык в эпоху перемен 


Полнотекстовый поиск по базе:

Главная >> Статья >> Языкознание, филология


Язык в эпоху перемен




Язык в эпоху перемен

Кандидат филологических наук И. Левонтина

Когда окружающая действительность стремительно, и не всегда ко всеобщему удовольствию, меняется, язык именно в силу своей стабильности остается один поддержкой и опорой, позволяет сохранять собственную идентичность и культурную преемственность. Поэтому люди реагируют на языковые инновации весьма болезненно. Легко заметить, что в любой радио- или телепередаче, где говорят о языке или культуре, кто-нибудь обязательно начинает восклицать: «Как мы стали говорить! Зачем столько заимствований? Мы забываем хорошие русские слова, теряем духовность... Скоро вообще не сможем читать Пушкина без перевода!»

То, что язык оказывается переменчивым и пугающе незнакомым, люди нередко воспринимают как утрату последнего прибежища и окончательный крах. Между тем оснований для таких панических настроений в общем-то нет. Язык – организм очень живой и живучий. Он чрезвычайно чувствителен и восприимчив, но ему не так-то просто что-нибудь навязать. Если новое слово или новое значение слова прижилось, значит, это зачем-то языку нужно: в нашем сознании, в культуре появился новый смысл, новое понятие, для которого недостает словесной оболочки. А если нет потребности в такой оболочке – как новое слово ни насаждай, язык его либо отторгнет, либо переосмыслит и вложит в него то содержание, которое ему нужно. Однако это не означает, что нет смысла вообще говорить о том, правильно ли мы употребляем те или иные слова, выражения. Вот два примера. С рекордной скоростью в русском языке распространилось слово пиар, породив такие производные, как пиарщик, пропиарить, отпиарить и т.д.

Причем, большая часть людей, употребляющих это слово, не задумывается об исходном значении. Неудивительно, что пиар ассоциируется с чем-то негативным. Самым распространенным определением пиара становится черный. А пиарщика люди обычно представляют себе как циничного пройдоху, готового впарить, всучить кому угодно что угодно. Источник русского слова пиар – английское PR, то есть Public Relations. Словосочетание переводится как «связи с общественностью». Перевод этот возник давно, еще в советское время, и закрепился. Пока мы слышали это сочетание только в западных фильмах, нам было не так уж важно, чем занимается менеджер по связям с общественностью и с какой общественностью он, собственно, связывается. Но в новую эпоху такие менеджеры появились и у нас. И словосочетание связи с общественностью приобрело совершенно иную окраску. На самом деле пиар означает планируемые усилия, направленные на поддержание доброжелательных отношений и взаимопонимания между организацией и обществом, то есть создание положительного образа той или иной компании в сознании людей. В том же, что стоит за нашим словом пиар, нет ни продолжительных усилий, ни доброжелательных отношений – дикий российский капитализм подкорректировал смысл. Другой пример дают метаморфозы, которые претерпело слово амбиции. До недавнего времени амбициозным называли человека с завышенной самооценкой и безосновательными притязаниями. Так толковали и словари: амбиция – «обостренное самолюбие, чрезмерное самомнение». Вот типичный пример соответствующего словоупотребления: «Вам не мешало бы уразуметь, что наглый вид – примитивная форма вашего жалкого самоутверждения, пустая амбиция юнцов, уставших от собственной неполноценности» (Л. Зорин. Трезвенник). Примечательно, что в русском языке чуть ли не все слова, указывающие на высокую оценку человеком собственной персоны, окрашены отрицательно: самомнение, апломб, гонор, чванство, спесь, самонадеянность, самоуверенность. Список можно продолжить. Это язык так отражает укорененное в русской культуре представление о том, что гордому человеку следует смиряться. Причем на самом-то деле мы понимаем: бывает, что человек трезво оценивает свои силы, готов справиться с задачей и говорит об этом без пустого жеманства, и это хорошо. Однако употребить применительно к такому случаю слово самоуверенность невозможно даже с уточнением в хорошем смысле. Слово нужно разложить на составляющие и переставить в другом порядке, получится: уверенность в себе. Иначе негативную оценку не изгнать. Правда, например, Достоевский использовал слово амбиция просто в смысле «самолюбие», например: «Моя репутация, амбиция – все потеряно! Я погиб, и вы погибли, маточка, и вы, вместе со мной, безвозвратно погибли! Это я, я вас в погибель ввел! Меня гонят, маточка, презирают, на смех подымают, а хозяйка просто меня бранить стала; кричала, кричала на меня сегодня, распекала, распекала меня, ниже щепки поставила» (Ф. Достоевский. Бедные люди). Но гораздо более типично всегда было все же представление об амбициях непомерных и неправомерных: «На грош амуниции, на рубль амбиции! Уходи, не проедайся! Банкомет взял за плечи барона и вмиг выставил его за дверь, которую тотчас же запер на крюк» (В. Гиляровский. Москва и москвичи). А в советское время тем более трудно было употребить слово амбиция вне отрицательного контекста. И вот все изменилось. Появилось поколение успешных и амбициозных молодых людей, которые отвечают на вызовы жизни – делают карьеру. И ничего в этом плохого язык уже почти не видит. Слово амбиция приобрело иную, скорее положительную окраску. Удержится ли она – покажет время.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.gramota.ru/

Похожие работы:

  • Особенности политического языка и использование их в политической агитации в избирательной компании

    Курсовая работа >> Политология
    ... и т.д. Операционализация понятий в системе предмета: № ПОКАЗАТЕЛЬ ПЕРЕМЕННАЯ ИНДИКАТОРЫ 1. Способы распространения информации о партии ... Важное место в изучении политического языка занимает монография О.А. Семенюка "Язык эпохи и его отражение в сатирико ...
  • Языки, которые мы потеряли

    Статья >> Информатика, программирование
    ... Выброшено на свалку за ненадобностью. Эпоха великих открытий давно прошла, и ... вытекающие из свойств языка. Появление абстрактных типов переменных (не имеющих прямого ... программистов каменной эпохи подобных проблем просто не возникало, поскольку язык не давал ...
  • Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

    Топик >> Иностранный язык
    ... . Первый период охватывает влияние древнерусского языка эпохи Киевской Руси на древне- и частично ... , отражающие перестройку в СССР, в английском языке. Революционный характер перемен, происходивших в жизни советского общества ...
  • Наука и образование в эпоху цивилизационных перемен

    Статья >> Наука и техника
    ... и образование в эпоху цивилизационных перемен Степин В.С. Современные стратегии ... к технологическому развитию и социальным переменам, к которым приводят новые технологии ... современный язык, звучит примерно так: "худшая участь - жить в эпоху перемен". Ценилось ...
  • Биографические нарративы советской эпохи

    Реферат >> Философия
    ... насколько стереотипы и ценности советской идеологии, языка эпохи, укоренены в привычках и навыках осмысления ... . Понятно, что процесс складывания языка эпохи развивается во времени и имеет ... этим людям, жившими в эпоху перемен, такие судьбоносные для их жизни ...
  • Эпоха греческого просвещения: история и полемика

    Реферат >> Культура и искусство
    ... политические, идеологические. Опьянение от перемен захватывает сознания, рождает новые ... радикальные идеи энциклопедистов, иконоборческий язык Вольтера, критика всякого " ... западного христианства - осмысления в разные эпохи в различной степени успешного, - а ...
  • Николай Михайлович Языков

    Сочинение >> Биографии
    ... особенно заметной. Это сознает и сам Языков. “Все переменилось, - жалуется он в 1830-ом ... Ливонии, русско-ливонские войны (особенно эпоха Ивана Грозного и взятие Вендена), Петр ... повестей – факт типичный для эпохи 1840-х годов. Языков остался в стороне от ...
  • Эпоха дворцовых переворотов

    Реферат >> История
    ... середина XVIII в. названа историками эпохой дворцовых переворотов – временем нескончаемых ... французским, немецким и итальянским языками. Жизнь её переменилась в 1727 г., когда ... пестроте событий и лиц эпоха дворцовых переворотов характеризуется устойчивой ...
  • Классификация языков

    Реферат >> Культура и искусство
    ... эпохе Возрождения, когда появление книгопечатания дало возможность познакомиться с языками ... членами больших семей языков как переменную величину, способную ... внутренних изменений ("сложные чисто-реляционные языки"). С. Языки, выражающие понятия I и III ...
  • Эпоха И.В.Сталина

    Реферат >> История
    ... . Своевременность и благотворность совершавшихся перемен особенно ярко подтвердились с началом ... , или владели "подозрительными" языками. Подсчеты ФБР свидетельствовали, ... Сталина следует оценивать в контексте эпохи, в которой совершенствование человечества ...