Работы в категории Краткое содержание произведений, страница 62, скачать бесплатно 


Полнотекстовый поиск по базе:

Работы в категории - Краткое содержание произведений



  • Тип: Изложение

    Хуан Гойтисоло. Особые приметы

    Альваро Мендиола, испанский журналист и кинорежиссер, давно живущий во Франции в добровольном изгнании, перенеся тяжелый сердечный приступ, после которого врачи предписали ему покой, вместе с женой Долорес приезжает в Испанию Под сенью родного дома, принадлежавшего некогда многочисленному семейству, от которого остался один он, Альваро перебирает в памяти всю свою жизнь, историю семьи, историю Испании Прошлое и настоящее мешаются в его сознании, образуя калейдоскопическую картину из людей и событий; постепенно вырисовываются контуры семейной истории, неразрывно связанной с историей страны
  • Тип: Изложение

    Хулио Кортасар. Выигрыши

    В кафе на одной из центральных улиц аргентинской столицы собираются обладатели счастливых призов Туристской лотереи, которых ожидает бесплатный морской круиз Одними из первых приходят коллеги — преподаватели государственного колледжа Карлос Лопес и доктор Рестелли Лопеса одолевают сомнения: странно все организовано, нигде нельзя узнать никаких подробностей К чему недоверие, успокаивает Рестелли, лотерея государственная, билеты распространялись официально, трудно ожидать подвоха Впереди — три месяца плавания, а оплаченный отпуск — это уже значительный выигрыш! Досадно только, что среди обладат
  • Тип: Изложение

    Хулио Кортасар. Игра в классики

    Произведение предваряет указание автора о возможном двояком прочтении его произведения: один вариант — последовательное чтение пятидесяти шести глав, образующих первые две части романа, оставив без внимания третью, объединившую «необязательные главы»; другой вариант — прихотливый порядок движения по главам в соответствии с составленной писателем таблицей
  • Тип: Шпаргалка

    Царевич, не помнящий зла

    Несомненно, читателю хорошо знакомо название одного из самых популярных произведений древнеегипетской литературы — «Сказки о двух братьях» Однако о самой рукописи, хранящейся ныне в Британском музее, мы знаем очень мало Около 1850 года англичанка миссис д'Орбинэ купила единственную копию этого шедевра у неизвестной личности в Италии Спустя два года французский ученый Виконт Эммануэль де Руже, которому госпожа д'Орбинэ доверила хранение папируса, опубликовал так называемую «Заметку об одном египетском иератическом манускрипте», включавшую в себя текст самой сказки Эта публикация произвела насто
  • Тип: Изложение

    Царь Эдип. Софокл

    В городе Фивы правил царь Лаий и царица Иокаста От Дельфийского оракула царь Лаий получил страшное предсказание: "Если ты родишь сына, то погибнешь от его руки" Поэтому, когда у него родился сын, он отнял его у матери, отдал пастуху и велел отнести на горные пастбища Киферона, а там бросить на съедение хищным зверям
  • Тип: Изложение

    Чарлз Роберт Мэтьюрин. Мельмот-скиталец

    Одна из особенностей композиции романа — так называемое «рамочное повествование» Общая сюжетная канва служит как бы обрамлением для многочисленных вставных новелл Однако в романе Метьюрина внимательный читатель уловит абсолютную последовательность общего сюжета, в котором автор ни на секунду не теряет нить сквозного рассказа и сквозного замысла
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Большие надежды

    В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик, прозванный Пипом Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра, которая «обладала редкостным умением обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чем любая грязь» С Пипом она обращалась так, словно он был «взят под надзор полицейским акушером и передан ей с внушением — действовать по всей строгости закона» Ее мужем был кузнец Джо Гарджери — светловолосый великан, покладистый и простоватый, только он, как мог, защищал Пипа
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Домби и сын

    Действие происходит в середине XIX в В один из обыкновенных лондонских вечеров в жизни мистера Домби происходит величайшее событие — у него рождается сын Отныне его фирма (одна из крупнейших в Сити!), в управлении которой он видит смысл своей жизни, снова будет не только по названию, но и фактически «Домби и сын» Ведь до этого у мистера Домби не было потомства, если не считать шестилетней дочери Флоренс Мистер Домби счастлив Он принимает поздравления от своей сестры, миссис Чик, и её подруги, мисс Токс Но вместе с радостью в дом пришло и горе — миссис Домби не вынесла родов и умерла, обнимая
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Посмертные записки Пиквикского клуба

    12 мая 1827 г на заседании Пиквикского клуба, посвященном сообщению Сэмюэла Пиквика, эсквайра, озаглавленному: «Размышления об истоках Хэмстедских прудов с присовокуплением некоторых наблюдений по вопросу о теории колюшки», был учрежден новый отдел под названием Корреспондентское общество Пиквикского клуба в составе: Сэмюэл Пиквик, Треси Тапмен, Огастес Снодграсс и Натэниэл Уинкль Цель создания общества — раздвинуть границы путешествий мистера Пиквика, расширив тем самым сферу его наблюдений, что неминуемо приведет к прогрессу науки; члены общества обязаны представлять в Пиквикский клуб досто
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Приключения Оливера Твиста

    Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения Из работного дома Оливера отдают в ученики к гробовщику; там он сталкивается с приютским мальчиком Ноэ Клейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера унижениям Тот безропотно сносит все, пока однажды Ноэ не отозвался дурно о его матери — этого Оливер не вынес и отколотил более крепкого и сильного, но трусливого обидчика Его жестоко наказывают, и он бежит от гробовщика
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Тяжелые времена

    В городе Кокстауне живут два близких друга — если можно говорить о дружбе между людьми, в равной мере лишенными теплых человеческих чувств Оба они располагаются на вершине социальной лестницы: и Джосайя Баундерби, «известный богач, банкир, купец, фабрикант»; и Томас Грэдграйнд, «человек трезвого ума, очевидных фактов и точных расчетов», который становится депутатом парламента от Кокстауна
  • Тип: Изложение

    Чарльз Диккенс. Холодный дом

    Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери Девочка чувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румяной кукле: «Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердись на меня» Эстер стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестную рассказать хоть что-нибудь о матери Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово произносит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее Забудь о ней…» Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомого важного господина Оглядев девоч
  • Тип: Изложение

    Чаттертон. де Виньи Альфред

    Первая, краткая версия сюжета о Ч (включающая, в частности, почти дословно сцену его встречи с лондонским лорд-мэром) изложена еще до написания драмы в одном из эпизодов романа Виньи "Стелло"
  • Тип: Изложение

    Челкаш. Горький М.

    “Потемневшее от пыли голубое южное небо — мутно; жаркое солнце смотрит в зеленоватое море, точно сквозь тонкую серую вуаль; оно почти не отражается в воде В порту царит суета и неразбериха Люди в этом шуме кажутся ничтожными Созданное ими поработило и обезличило их” Вереница грузчиков, несущая тысячи пудов хлеба ради того, чтобы заработать себе на еду несколько фунтов хлеба, были смешны и жалки Шум подавлял, а пыль — раздражала ноздри По ударам гонга начался обед
  • Тип: Изложение

    Человек-невидимка. Уэллс Герберт

    В трактире "Кучер и кони", которым владеют миссис Холл и ее подкаблучник муж, в начале февраля появляется закутанный с головы до ног таинственный незнакомец Заполучить постояльца в зимний день очень непросто, а приезжий щедро платит
Страницы: ← предыдущая следующая →

... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66