Работы в категории Краткое содержание произведений, страница 53, скачать бесплатно 


Полнотекстовый поиск по базе:

Работы в категории - Краткое содержание произведений



  • Тип: Изложение

    Сказки. Гримм братья

    СКАЗКИ Верный Иоганнес ("Верный Иоганнес") - один из типов немецкого фольклора - самоотверженный друг, в данном варианте (происходящем из области Цверн) слуга, в другом (из Падерборна) - королевский сын по имени Йозеф, помогающий сводному брату В И , узнав, что для счастья молодого короля, оставленного на его попечение умершим королем-отцом, по воле таинственной силы должно быть совершено три определенных поступка, берет их на себя, хотя ему известно и то, что после этого он превратится в каменную статую Но подвиг В И только одно явление настоящей преданности, предусматривающей отве
  • Тип: Изложение

    Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С.

    Альбер во что бы то ни стало хочет попасть на рыцарский турнир Рассмотрев шлем, видит, что он пробит, испорчен, его невозможно одеть Альтер сердится на графа Делоржа, попортившего шлем Иван успокаивает хозяина, достойно отомстившего обидчику — граф едва поднялся через сут-ки Альбер же горюет: “ Его нагрудник цел венецианский // А грудь своя: гроша ему не стоит // Зачем с него не снял я шлема тут же! // А снял бы я, когда б не было стыдно // Мне дам и герцога Проклятый граф!” Альберу легче бы потерять голову, чем шлем, у него нет денег на новый, нет приличного платья Он сетует на бедность, уни
  • Тип: Изложение

    Скупой. Мольер Жан-Батист

    СКУПОЙ Комедия Гарпагон - отец Клеанта и Элизы, влюбленный в Мариану Историю, рассказанную Плавтом, Мольер переносит в современный ему Париж Гарпагон живет в собственном доме, он богат, но скуп Скупость, дойдя до высшего предела, вытесняет все другие качества личности персонажа, становится его характером Скупость превращает Г в настоящего хищника, что отражено в его имени, образованном Мольером от латинского harpago - гарпун (название специальных якорей, которыми в ходе морских сражений подтягивались вражеские корабли перед абордажным боем, переносное значение - хапуга) Страсть к деньгам дела
  • Тип: Изложение

    Слепцы. А.Т.Аверченко

    Королевский сад в эту пору дня был открыт, и молодой писатель АVЕ вошел туда, побродил по дорожкам и присел на скамью, на которой уже сидел пожилой господин с приветливым лицом Он обернулся к АVЕ и приветливо спросил, кто он такой Тот объяснил, что он писатель, что господину понравилось Сам же он — король этой страны Писатель это тоже одобрил, ведь на этом месте можно сочинять хорошие законы Король махнул рукой “На моем месте Посадил бы я вас на недельку, посмотрел бы, что из вас выйдет ” Почему бы и нет? Писатель соглашается, тем более что у него в голове один небольшой, но очень симпатичный
  • Тип: Изложение

    Смерть Артура (Le morte Darthure)

    Король Англии Утер Пендрагон влюбляется в Игрейну, жену герцога Корнуэльского, с которым он ведет войну Знаменитый чародей и прорицатель Мерлин обещает помочь королю завоевать Игрейну при условии, что тот отдаст ему их дитя Герцог погибает в схватке, а бароны, желая положить конец распре, убеждают короля взять Игрейну в жены Когда королева разрешается от бремени, младенца тайно относят Мерлину, а тот нарекает его Артуром и отдает на воспитание барону Эктору
  • Тип: Изложение

    Сны Чанга. И.А.Бунин

    Шесть лет прошло с тех пор, как Чанг узнал мир и капитана, своего хозяина “На дворе, в городе Одессе, зима Чанг стар, пьяница — он все дремлет За шесть лет Чанг с капитаном стали стариками, хотя капитану еще и сорока нет, и судьба их грубо переменилась” Капитан больше не плавает, живет на чердаке пятиэтажного дома, спит на продавленной кровати Так ли жили они с Чангом когда-то! “Было когда-то две правды на свете, постоянно сменявших друг друга: первая та, что жизнь несказанно прекрасна, а другая — что жизнь мыслима лишь для сумасшедших Теперь капитан утверждает, что есть, была и во веки веков
  • Тип: Изложение

    Собака Баскервилей. Конан Дойл Артур

    СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ Повесть (1901-1902) Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его друг и помощник доктор Ватсон рассматривают трость, забытую в квартире на Бэйкер-стрит посетителем, приходившим в их отсутствие Вскоре появляется хозяин трости, врач Джеймс Мортимер, довольно молодой высокий человек, с близко посаженными серыми глазами и длинным торчащим носом Мортимер читает Холмсу и Ватсону старинный манускрипт - легенду о страшном проклятии рода Баскервилей, - доверенный ему не так давно внезапно умершим его пациентом и другом сэром Чарльзом Бас-кервилем Властный и умный, отнюдь не склонный к фантаз
  • Тип: Изложение

    Собака на сене. де Вега Лопе

    СОБАКА НА СЕНЕ Комедия плаща и шпаги Диана де Бельфлор - главная героиня комедии В основе сюжета лежит любовь Д , "высокородной графини" де Бельфлор, к ее секретарю Теодоро Гордая и недоступная Д влюбляется из ревности, узнав о любви Теодоро к служанке Марселе Разрушив любовь Теодоро и Марселы, Д тем не менее не может быть счастлива со своим избранником
  • Тип: Изложение

    Собачье сердце. Михаил Булгаков

    Горько плачет в заснеженной подворотне бесприютный, голодный пес: повар из столовой нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства плеснул кипятком и обварил ему левый бок Впереди — ничего хорошего “Бок болит нестерпимо завтра появятся язвы, и, спрашивается, чем я их буду лечить?” “Все испытал, с судьбой своей мирюсь и, если плачу сейчас, то только от физической боли и холода, потому что дух мой еще не угас Но вот тело мое изломанное, битое, надругались над ним люди достаточно ” Пес вспоминает Власа, доброго повара графов Толстых А что творится в “нормальном питании” — у
  • Тип: Изложение

    Собор Парижской богоматери. Гюго Виктор

    СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ Роман (1831) В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово "рок" Со временем исчезло и само слово Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике
  • Тип: Изложение

    Сол Беллоу. Герцог

    Пятидесятилетний профессор истории и литературы Мозес Герцог писал письма, писал решительно всем на свете — людям лично знакомым и незнакомым, живым и покойникам, родственникам бывшим и сущим, мыслителям и президентам, издателям и собратьям по цеху, церковным деятелям и так, никому конкретно, а то, бывало, и самому себе или Господу Богу Среди его адресатов из числа личностей широко известных значились Спиноза, Эйзенхауэр, Ницше, Розанов, Хайдеггер… Причем на одном клочке бумаги находилось место и полемике с герром Ницше о природе дионисийского начала, и нежным словам, обращенным к оставленной
  • Тип: Изложение

    Солженицын: В круге первом

    Володин Иннокентий Артемьевич - молодой блестящий преуспевающий дипломат, женатый на дочери генерал-майора, прокурора по спец делам Прозрение наступило у него, когда стал разбирать шкафы покойной матери и наткнулся на ее записки Вся его жизнь и работа предстали для него в новом свете, и он понял, что все вокруг - ложь Как человек неглупый, он стал анализировать происходящее, по-новому читать газеты, смотреть на коллег, тестя-прокурора, избалованную жену Подтвердило его подозрения посещение дядюшки из Твери, типичного русского интеллигента с мечтами о свободе, трезво оценивающего советскую дей
  • Тип: Изложение

    Солженицын: Матренин двор

    Григорьева Матрена Васильевна - крестьянка, одинокая женщина шестидесяти лет, из-за болезни отпущенная из колхоза В рассказе документально воспроизведена жизнь Матрены Тимофеевны Захаровой, жительницы деревни Мильцево (у Солженицына Тальково) Курловского района Владимирской области Первоначальное название "Не стоит село без праведника" было изменено по предложению Твардовского, считавшего, что оно слишком прямолинейно раскрывает смысл центрального образа и всего рассказа Матрена, по словам односельчанок, "за обзаводом не гналась", одевалась кое-как, "помогала чужим лю
  • Тип: Изложение

    Сон в летнюю ночь (A Midsummer Night Dream)

    Действие происходит в Афинах Правитель Афин носит имя Тесея, одного из популярнейших героев античных преданий о покорении греками воинственного племени женщин — амазонок На царице этого племени, Ипполите, и женится Тесей Пьеса, видимо, была создана для спектакля по случаю свадьбы каких-то высокопоставленных лиц
  • Тип: Изложение

    Сравнительные жизнеописания (Bioi paralleloi)

    «Сравнительные жизнеописания» — это 23 пары биографий: один грек, один римлянин, начиная с легендарных царей Тесея и Ромула и кончая Цезарем и Антонием, о которых Плутарх слышал еще от живых свидетелей Для историков это драгоценный источник сведений; но Плутарх писал не для историков Он хотел, чтобы на примере исторических лиц люди учились жить; поэтому он соединял их в пары по сходству характеров и поступков, а в конце каждой пары помещал сопоставление: кто в чем был лучше, а в чем хуже Для современного читателя это самые скучные разделы, но для Плутарха они были главными Вот как это выгляде
Страницы: ← предыдущая следующая →

... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66