Работы в категории Краткое содержание произведений, страница 44, скачать бесплатно 


Полнотекстовый поиск по базе:

Работы в категории - Краткое содержание произведений



  • Тип: Изложение

    Персидские письма. Монтескье Шарль Луи де

    Узбек - путешественник, наблюдающий европейскую жизнь глазами человека, принадлежащего культуре Востока Условный персонаж, который потребовался ввиду найденного Монтескье особого способа описания действительности, позволяющего показывать без прикрас общество: "чужаку" доверено высказывание нелестных мыслей о западной цивилизации
  • Тип: Изложение

    Перстень Ракшасы (Mudra-raksasa)

    Прославленный знаток искусства политики Чанакья, или Каугилья, сверг в Паталипутре, столице страны Магадхи, последнего царя из династии Нандов и после его убийства возвел на трон своего ученика Чандрагупту Маурью Однако верному министру Нанды Ракшасе удалось бежать, заключить союз с могущественным правителем Горной Страны Малаякету и несколькими другими царями и осадить Паталипутру с войском, далеко превосходящим силы Чандрагупты В этих условиях Чанакья начинает осуществлять хитроумный план, целью которого является не только победа над врагами, но и привлечение на свою сторону Ракшасы, извест
  • Тип: Изложение

    Песни о богах

    Раз боги с охоты возвращаются с добычей и пир затевают, и котла не хватает им И вот бог Тюр по дружбе Тору, Одина сыну, совет дает добрый: «Живет на востоке Хюмир премудрый» и хранит он «котлище великий, с версту глубиной»
  • Тип: Изложение

    Песнь о Гайавате. Лонгфелло Генри Уордсворт

    Во вступлении автор вспоминает музыканта Навадагу, когда-то в старинные времена певшего песнь о Гайавате: "О его рожденье дивном, / О его великой жизни: / Как постился и молился, / Как трудился Гайавата, / Чтоб народ его был счастлив, / чтоб он шел к добру и правде"
  • Тип: Изложение

    Песнь о моем Сиде (El cantar de Mio Cid)

    Руй Диас де Бивар, прозванный Сидом, по навету врагов лишился расположения своего сеньора, короля Кастилии Альфонса, и был отправлен им в изгнание На то, чтобы покинуть кастильские пределы, Сиду дано было девять дней, по истечении которых королевская дружина получала право его убить
  • Тип: Изложение

    Песнь о Нибелунгах (Das Nibelungenlied)

    Нибелунгом звали одного из двух королей, убитых Зигфридом Затем это имя перешло к самому нидерландскому витязю и его сказочным подданным — хранителям клада Начиная с двадцать пятой авентюры нибелунгами именуются бургунды
  • Тип: Изложение

    Песнь о Роланде (Chanson de Roland)

    Державный император франков великий Карл (тот самый Карл, от имени которого происходит самое слово «король») семь долгих лет сражается с маврами в прекрасной Испании Он отвоевал у нечестивых уже многие испанские замки Его верное войско разбило все башни и покорило все грады Лишь повелитель Сарагосы, царь Марсилий, безбожный слуга Мухаммеда, не желает признать господства Карла Но скоро гордый владыка Марсилий падет и Сарагоса преклонит главу перед славным императором
  • Тип: Изложение

    Песня о соколе. Горький М.

    Незаметно выплывает луна и “теперь задумчиво льет свой свет на море” Путешественник просит Рагима рассказать сказку, тот соглашается: “Хочешь, я расскажу тебе песню?” — и унылым речитативом, стараясь сохранить своеобразную мелодию песни, он рассказывает 1
  • Тип: Изложение

    Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Лермонтов М.Ю.

    Не сияет на небе солнце красное то за трапезой сидит во златом венце грозный царь Иван Васильевич Позади его стоят стольники, супротив его все бояре да князья, по бокам его все опричники Все веселятся, лишь удалой опричник Кирибеевич “опустил головушку на широку грудь — а в груди его была дума темная” Царь спрашивает своего верного слугу-опричника, почему он грустит на пиру: “Аль ты думу затаил нечестивую? Али славе нашей завидуешь? Али служба тебе честная прискучила?” Отвечает Кирибеевич, кланяясь царю в пояс: причина его грусти — Алена Дмитриевна
  • Тип: Изложение

    Петер Вайс. Дознание

    В соответствии с первоначальным замыслом автора, который хотел создать современную «Божественную комедию», композиция пьесы, в которой использованы материалы франкфуртского процесса над нацистскими преступниками 1963—1965 гг , повторяет строение 1-й и 2-й частей эпопеи Данте: в каждой «песне» — три эпизода, а всего их — тридцать три, как у Данте Восемнадцать подсудимых представляют в пьесе подлинных лиц, представших перед судом в 1963 г , и фигурируют под своими настоящими именами, а девять безымянных свидетелей (двое из них — на стороне лагерной администрации, а остальные — бывшие узники) ре
  • Тип: Изложение

    Пётр Дмитриевич Боборыкин. Жертва вечерняя

    Дождливым ноябрьским вечером 186* г в Петербурге Марья Михайловна — двадцатитрехлетняя богатая вдова гвардейского адъютанта — начинает вести интимный дневник, чтобы разобраться в причинах своего постоянно дурного настроения Выясняется, что мужа она никогда не любила, что с сыном, трехлетним «кислым» Во-лодькой, ей скучно, а столичный свет не предоставляет никаких развлечений, кроме выездов в Михайловский театр на спектакли с канканами Хандры не развеивает ни письмо, полученное Марьей Михайловной из Парижа от двоюродного брата Степы Лабазина, ставшего за время их разлуки «философом» и «физикус
  • Тип: Изложение

    Пётр Дмитриевич Боборыкин. Китай-город

    Торговая и деловая жизнь кипит во всех улочках и переулках Китай-города, когда погожим сентябрьским утром недавно вернувшийся в Москву Андрей Дмитриевич Палтусов — тридцатипятилетний дворянин заметной и своеобразной наружности — заходит в банк на Ильинке и встречается там с директором — своим старинным приятелем Евграфом Петровичем Поговорив о том, насколько русские люди отстают все еще от немцев в финансовых делах, Андрей Дмитриевич перечисляет изрядную сумму денег на свой текущий счет, а затем отправляется в трактир на Варварке, где у него уже назначен завтрак со строительным подрядчиком Се
  • Тип: Изложение

    Пио Бароха-и-Несси. Алая заря

    На окраинной улице Мадрида, к которой примыкают несколько городских кладбищ, живут Мануэль Алькасар с овдовевшей сестрой Игнасией и поселившаяся у них Сальвадора с малолетним братиком Энрике Мануэль работает наборщиком в типографии, Сальвадора с утра трудится в мастерской готового детского платья, а вечером дает уроки рукоделия, Игнасия ведет хозяйство и стряпает На первом этаже дома помещается цирюльня горбуна Ребольедо и мастерская его сына, электромеханика Перико Соседи дружат и частенько собираются вместе играть в карты Обычно к ним присоединяется приятель Ребольедо-отца старый Кануто, бы
  • Тип: Изложение

    Пионеры. Купер Фенимор

    Бампо Натаниэль - Длинный Карабин, Зверобой, Кожаный Чулок, Натти, Следопыт, Соколиный Глаз - охотник и проводник, воспитанный в племени индейцев-делаваров Впервые современники Купера встретились с Н в романе "Пионеры", где Н - семидесятилетний старик охотник Он теряется перед лицом социальных перемен и хотел бы сохранить старые обычаи, о которых часто вспоминает со своим другом, индейцем Чингачгуком
  • Тип: Изложение

    Платон. Государство

    Z думаю, что те, кто занимается геометрией, счетом и тому подобным, предлагают в любом своем исследовании, будто им известно, что такое чет и нечет, фигуры, три вида углов и прочее в том же роде Это они принимают за исходные положения и не считают нужным отдавать в них отчет ни себе, ни другим, словно это всякому и без того ясно Исходя из этих положений, они разбирают уже все остальное и последовательно доводят до конца то, что было их рассмотрения Rогда они вдобавок пользуются чертежами и делают отсюда выводы, их мысль обращена не на чертеж, а на те фигуры, подобием которых он служит Выводы
Страницы: ← предыдущая следующая →

... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66